えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

どっちなんだ!(到底是哪邊!)-歌詞翻譯

【どっちなんだ!(到底是哪邊!)】

youtu.be

作詞・作曲・編曲:和田たけあき
繪圖・歌名圖標設計 : チェリ子
歌:AI 音街ウナ

翻譯:えこ(取用時請附上譯者名)

*本曲為「VOCALOID6 AI 音街ウナ」的官方試聽曲。

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

「想要被愛!想要被愛!」的大戰爭
就在那種子彈的下雨天
我就是逃兵
想要逃離想要逃離啊
怨恨的連鎖就吆喝躲過
打飛它們!

玩具軍隊的列隊行進
為了不要脫離隊伍?
但又為了不被周圍埋沒?
啊啊?到底是哪邊 有夠蠢啊
雙標的軍法逃脫者
就告別它們吧!

我逃脫啦逃脫啦
比較幸福的身高
雖然我也不懂自己想要什麼
但不想被你們這些傢伙決定!
逃脫啦逃脫啦
就算變成叛徒也沒關係!
那麼接下來就隨各位自由 爭奪吧士兵們!


想要被愛想要被愛的大合唱
渴望認同的下雨天
奔跑吧逃兵
想要逃離想要逃離啊
僅有戰勝與戰敗
裝出笑容!

我逃脫啦逃脫啦
比較幸福的身高
因為是一次性的人生啊
所以我也不是不懂啊
逃脫啦逃脫啦
就算變成叛徒也沒關係
那麼接下來就被「幸福」吞噬吧士兵們!


跳著猛獸的舞蹈
吼出動物的叫聲
能夠變成笨蛋的人才是聰明人啊
啊啊?到底是哪邊 我不懂啊
迷途羔羊的逃脫者
就告別它們吧!
不論到哪裡都向前進吧!
光榮的撤退戰!

我逃脫啦逃脫啦
比較幸福的身高
不想被會因舉高遊戲 *1而興奮的
你們這些傢伙決定!
逃脫啦逃脫啦
就算變成叛徒也沒關係
那麼接下來就隨各位自由
直到被空腹的幸福吞噬殆盡前
爭奪吧士兵們

*1:原文為「たかいたかい」,意指舉起嬰兒然後說著好高好高的遊戲。