えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

有關使用翻譯歌詞時的規定・翻訳した歌詞の使用について

ー有關使用翻譯歌詞時的規定ー

最近因為出現不少歌詞使用上的爭議事件,因此在這裡追加使用規定。
使用本網站或えこ所製作的歌詞翻譯時,請務必遵守以下規則。

  1. 使用時請標上譯者名「えこ」。
  2. 使用時請不要擅自更動翻譯內文,若有需要調整請事先通知我。(繁簡轉換不在此限)
  3. 禁止混合其他譯者與えこ版本的翻譯。
  4. 請不要擅自取用翻譯後自稱是自己翻譯的。另外若看見有類似情形發生請直接通知我。

ー翻訳した歌詞の使用についてー

ここ最近歌詞の使用において予想外のトラブルが多く発生してしまったため、使用ルールを追加しました。
こちらのサイトに公開しているもの、或いは私による歌詞翻訳を使用する際、以下のルールを守ってくださいますようお願い申し上げます。

  1. 使用、転載する際に訳者名「えこ」を掲載してください。
  2. 使用、転載する際に内容の添削はおやめください。添削や調整が必要の際は事前にご連絡くださいますようお願いいたします。(簡体字へ変換は可とします)
  3. 他の訳者の翻訳内容と私の内容を混ぜて使用することを禁止します。
  4. 使用、転載する際に自分によるものと宣言するのをおやめください。また、そのような状況を見かけたら、私までご連絡くださいますようお願いいたします。

 

若有任何問題請隨時透過留言或Twitter聯絡我
何かご不明点がございましたらコメントか、Twitterにてご連絡ください

twitter.com

 

歌詞の翻訳依頼はこちらをご覧ください。

ttiqa817.hatenablog.com

Aじゃないか(不是A嗎)-歌詞翻譯

【Aじゃないか(不是A嗎)】

youtu.be

作曲・作詞・繪圖・影片製作:ピノキオピー(點選可連結至個人推特)

歌:初音ミク・鏡音リン

翻譯:えこ(翻譯已經原作者同意,取用時請附上譯者名)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

続きを読む

ポケットのモンスター(口袋的怪獸)-歌詞翻譯

【ポケットのモンスター(口袋裡的怪獸)】

youtu.be


作曲、角色及寶可夢繪圖:ピノキオピー
作詞:ピノキオピー、Project VOLTAGE
MV監製:山口 駿
繪圖、動畫製作:そゐち、店、山口 駿
圖像設計:吉永 かつき

歌:初音ミク

翻譯:えこ(翻譯已經原作者同意,取用時請附上譯者名)

*本曲為「寶可夢 feat. 初音未來 Project VOLTAGE 18 Types/Songs」系列歌曲。

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

続きを読む

キラキラキラ(閃耀閃耀閃耀)-歌詞翻譯

【キラキラキラ(閃耀閃耀閃耀)】

youtu.be

orcd.co

作詞、作曲:Ayase

歌:初音ミク

翻譯:えこ

*本曲為DREAMERS合輯「龍宮城」收錄曲。

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

続きを読む