えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

いいねってYEAH!(真讚就是YEAH!)-歌詞翻譯

【いいねってYEAH!(真讚就是YEAH!)】

youtu.be

作曲作詞:じーざす
繪圖:グライダー
影片製作:aco

歌:鏡音リン、鏡音レン

翻譯:えこ(翻譯已取得作者同意,取用時請附上譯者名)

 

*本曲為「鏡音鈴・連 Happy 14th Birthday Party 『Two You☆★』」活動主題曲

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

*部分英文詞維持英文,請自行查詢單字

 

嗨起來起舞吧一起來參加吧

要上嘍我們 狀態超級好

起來!起舞吧!一起來參加吧!

要上嘍準~備 

真讚就是YEAH

 

真讚 真讚 真讚

 

一起炒熱場子吧 你心情如何what’s up

同吃一鍋飯的 我們是brother

今晚就是宴會

沒錯超棒的

讓大家久等的是本大爺本小姐本大爺本小姐

 

今天的主角完全是本小姐啊 一目瞭然

那就來決鬥吧 用大家的聲援大小來決勝負

正合我意啊

 

愛本大爺的各位

我也愛你們喔

愛本小姐的人

最喜歡了

讓我聽聽更多聲援啊

沒有問題 賜予表揚

還是完全不夠喔

這就贏定了吧 話說結果是

 

JUDGEMENT審判中

嗯ー

JUDGEMENT(審判中)

JUDGEMENT(審判中)

是平手嗎

・・・不過也好啦~!

 

那也完全完全OK啊!(All right!)

不如說大家大家都是贏家That’s right!)

能一直能一直

能永遠能永遠

持續這個時間的話就

真讚 真讚

 

不論怎麼樣都可以All right!)

所以盡情狂歡也沒問題That’s right!

對辛酸的和甜美的

一切全部都能夠

捧腹大笑的話就是贏家

 

未來也請各位多多指教   

了解!)

 

還玩不夠不用休息時間

無盡的體力迎接14

今晚就是宴會

有史以來最棒的~

無敵的主角就是本小姐本大爺本小姐本大爺

 

今天的主角很明顯完全就是本大爺啊

不對啊不是你啊

沒有不對吧

不對沒有不對!(不對~)

是誰是誰說的

 

大家很懂嘛

給我等等 輪到我啦

你看看 果然啊

不對等等 該不會

做什麼大家都會「嗨」嗎

 那你試著說不看看*1

喂喂喂 這首歌在搞什麼 真的是在搞笑欸

 

JUDGEMENT(審判中)

嗯ー

JUDGEMENT(審判中)

嗯ー

JUDGEMENT(審判中)

嗯ー

重新來過

・・・不過也好啦~!

 

那也完全完全OK啊!(All right!)

老實說也幾乎沒犯過錯(That’s right!)

總覺得總覺得

這一刻稍微的

一起胡鬧也

真讚 真讚

 

不論怎麼樣都可以(All right!)

所以我們的規則有點奇怪(That’s right!)

對辛酸的(和甜美的)

一切全部都能

捧腹大笑的話就是大贏家~!!

 

我的請聽聽我的煩惱啊 (?)

我也好想唱很多慢歌啊

那就唱啊~(真假?) 

真好笑 現在先不要喔

理論上可以啊) 看我表演你等等) Two You

好的各位這就是他想表演的慢歌 (喔喔~)

真的是超棒~⤴︎的歌聲呢~ 尤其高音部分

真的是震撼五臟六腑啊

話說你也唱夠了吧 

好喔

 

SCORING(算分

喔喔喔~?( 這是什麼

SCORING(算分中)

喔喔喔~?(真的假的

SCORING(算分中)

喔喔喔~?

100

話說這根本是卡拉OK吧

 

希望你能一直說我們真讚呢

也希望你能容許我們的任性

就笑吧(就笑吧)

就笑吧(就笑吧)

這個時間能停下的話就

 

真讚 真讚

 

不過完全完全OK!(All right!)

不如說大家大家一起邁向大人GO!(That’s right!)

一定會一定會

一直會一直會

持續下去啊這個時間

真讚 真讚

 

不論大人還小孩都沒關係~(All right!)

所以老實活下去就OKThat’s right!

對辛酸的(和甜美的)

一切全部都能

捧腹大笑的話就是贏家!

 

感謝一路以來的支持

對接下來也會持續活動的我們

未來也請各位多多指教 教 教 教

*1:這一段原文為「え いいえって言ってみ?」,叫喊聲的「はい」跟日文的「是」為同字,因此在這裡出現了「いいえ(不)」的單字