えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

雨の降る街(下雨之街)-歌詞翻譯

【雨の降る街(下雨之街)】

youtu.be

作曲・作詞:ryuryu(點選可連結至個人推特)

繪圖:ちょま(點選可連結至個人推特)

 

歌:初音ミク

翻譯:えこ

(翻譯已獲原作者同意,取用時請附上譯者名)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

在與你一同走過的足跡裡
跳動的水滴奏響出聲音
故意不撐起傘
試著走到任何地方

 

晴轉陰 陰轉雨
總覺得有點寂寞啊
季節輪迴 我們有一天也會
變成大人吧

 

用透明顏料撫摸過的
心底的景色
不經意的叫了你的名字
希望能在你身邊啊
至少在這場雨停下之前

 

在某人交雜出的腳步聲裡
僅浮現出冷冰冰的水滴
街道仍然是蒼藍一片
時間流逝著

 

晴轉陰 陰轉雨
若眼淚稍微滿溢出來的話
與你一同生活過的下雨之街
就會變成回憶啊

 

用透明顏料撫摸過的
心底的景色
不經意的叫了你的名字
希望思念能傳達出去啊
還想再與你見面啊

 

雨轉陰 陰轉晴
在兩人的秘密地點相會吧
為了不要忘記 為了不要遺失
不論幾次都要在這裡觀賞彩虹喔

 

用透明顏料撫摸過的
心底的景色
不經意的回想起你了啊
是啊此刻我們也在同一片天空下
緊緊相連著

 

街道仍然是蒼藍一片
時間流逝著