えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

雪解けのナイフ(融雪之刀)-歌詞翻譯

【雪解けのナイフ(融雪之刀)】

youtu.be

 

作曲&作詞:ねじ式(點選可連結至個人推特)

繪圖:6U☆(點選可連結至個人pixiv)

混音工程:VoxBoxStudio(點選可連結至個人推特)

歌:初音ミク

翻譯:えこ

(翻譯已經過原作者同意,並有跟原作者確認歌詞解釋,有錯歡迎指正)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

若是那一天我們倆 繼續維持原樣的話
會累積成 什麼樣的未來呢
就算看起來閃耀無比 是否還是像海市蜃樓一樣
伸手觸碰時 就會消失不見呢

 

建造了 像是童話般的 糖果城堡
春風 卻把你帶走

 

降錯季節的雪 將我染白
就讓我忘卻一切 為了不看見眼淚
隱藏起傷痕 請繼續活下去啊
包起同樣場所的繃帶 有一天一定會
找出來的

 

醉心於溫柔的謊言 而撒手不管的那些日子
從花開 變成後悔
在眼前映照的一切 太過耀眼
所以我悄悄地 閉上雙眼

 

一邊藏起瘀青 一邊等待惡夢結束
就算是人造花 還是會對它們澆水

 

降錯季節的雪 將記憶染白
在遺忘的另一邊 請你融化
插在胸口中的刀子 到了現在仍然拔不出來
是因為拔出來的話 一切都會滿溢而出 而無法動彈
我早已知曉

 

裝作沒有看見 卻已察覺到了 我們都是如此
只是尺的長度不同 僅僅只是如此 但描繪出來的
卻還是同樣的事物

 

在像奇蹟一樣的夜晚 明明我們是在那相遇的
漸漸偏離的軌跡已經 沒有辦法回到正軌了吧

 

降錯季節的雪 將兩人染白
讓我忘記一切 請你隱藏眼淚
找到傷痕 如果哪一天再相見的話
請你拔出我的刀子啊 然後在紅色的海中
微笑吧