えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

さくらの夜(櫻花之夜)-歌詞翻譯

【残酷と純粋(殘酷與純粹)】 

youtu.be

作曲&作詞:ねじ式
繪圖&影片製作:檀上大空
音響工程:牧内シンジ
歌:結月ゆかり 麗

翻譯:えこ

(翻譯已經過原作者同意,並有跟原作者確認歌詞解釋,有錯歡迎指正)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

曾思慕過的你 雖然已不在這裡
但與那一天同樣的風 仍然吹拂臉頰
直到閉上雙眼的此刻為止一直都燒痛我心的
是你的笑容

煩躁的日常生活也裝作看不見
只是單單堆積虛幻的希望
不論多少次 都稍縱即逝
那沒抓住的昨日

從期望落空的日子中把我拉出來的你
握了我的右手
成為照亮停滯世界的 路標
也無聲的突然消失了

那些落下的淚水 雖然已不在臉頰上
但那一天與你的對話 我都還記得
緊緊地將閉上眼的我 不發一語的擁抱了
那櫻花之夜

忍耐那想睡的日常生活
只是單單重複那虛幻的昨日
雖然過了幾年不見卻未曾消失過啊
握著的手的溫度

僅是抱持期待卻一直無法動身
對失去顏色的世界說著
「只要再一次就好,讓我觸碰你」
在心中低語

雖然中斷的時間 已無法回到當初
還是看著與那天不同的天空
對無法發芽的此刻現在也靜靜的 不停為它澆水喔
還能夠再見一面嗎

身在感嘆無力的我的黑暗之中
把失望當成指南針
是啊不論多少次每個夜晚 都會伸長雙手
我會持續尋找你

在眼淚乾涸之前
曾思慕過的你 雖然已不在這裡
但與那一天同樣的風 仍然吹拂臉頰
直到閉上雙眼的此刻為止一直都燒痛我心的
是你的笑容

那些落下的淚水 雖然已不在臉頰上
但那一天與你的對話 我都還記得
緊緊地將閉上眼的我 不發一語的擁抱了
那櫻花之夜