えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

フューチャー・イヴ(未來・前夕)-歌詞翻譯

【フューチャー・イヴ(未來・前夕)】

youtu.be

作曲・作詞・影片執導:sasakure.UK
編曲:有形ランペイジ
吉他:佐々木秀尚
貝斯:二家本亮介
鍵盤:岸田勇気
鼓:今井義頼
和聲:mami
和聲:Perio
混音:Yu Aoki (B-PILOT)
影片繪製:革蝉

歌:初音ミク

翻譯:えこ(本翻譯遵照歌曲二創使用規則公開,取用時請附上譯者名)

※非営利二次利用として翻訳を公開しております。

 

*本曲為「初音未來『MAGICAL MIRAI 10th Anniversary』」活動主題曲

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

*所有原文歌詞當中的英文詞,還有アイノウ(I know)皆翻譯成中文

 

在道別與初次見面的縫隙中連繫愛的,不對稱

這一定是稍微有點未來的故事

 

一直都身在近處歌唱著或是

一直都身在遙遠的地方

『那我呢我到底是屬於哪一邊呢

 

超越數不盡的昨天功能

詢問(遊玩)同步(鮮紅)流行樂

今天要今天要前往哪裡呢

 

正確錯誤播送電台

還在鬧彆扭嗎?」

彩虹宇宙、Sepica*1

滿溢的光暈

 

又在這裡歌頌啊

你還活著吧…!?」

其實 那種事情

也早已知道是十―――

 

道別與初次見面縫隙中連繫愛!與未來

不論是幸福還是不幸

都全部抱緊我懂(I ) 一起追逐

就算是仿造品謊言也好 就算是下雨天也好

如果夢想能夠繼續維持「夢想」不變的話

就連諷刺與激進也一定一定

相信過魔法

 

 

一直沒有改變的世界

以及變了個樣的世界

『那我呢,我到底是屬於哪一邊呢』

 

歷經過無數的日子(皺紋)

「再靠近一點其實是遙遠的

我是我是

詢問(遊玩)同步(鮮紅)流行樂的廣播

還是在夢境中做著美夢的劇本

 

 

在道別與初次見面的縫隙中連繫愛!與未來!

不論是廢物還是枯萎的行星(星星)

都全部抱緊,我懂(I 腦) 一起追逐

就算是利己也好 就算是噪音也好 

如果繼續不放棄」的話

就連邏輯與神話也一定一定

相信過魔法

 

 

跨越獨自一人

背靠背的前夕

流星也發出顛倒的聲音

不要離開我…!』

伸出手

刻劃出0

雖然已經從夢境中醒過來

 

 

撰寫你在身邊,和你不在身邊的世界續篇

不論是憐愛還是絕望都全部抱緊

讓那感情再一次…!

 

 

不論是道別還是初次見面都一起歌頌吧,那未來―!

不論是超越常識的宇宙還是末日

都全部抱緊,我懂(I 腦) 一起追逐

就算是虛無也好 就算是黑暗也好

夢想如果還深愛「夢想」的話

就近在眼前那個起始點也一直一直

相信過魔法

 

 

相信過魔法

相信過魔法

相信過魔法

相信過魔法―

*1:原文為「セピカ」,為sasakure.UK自創詞,曾出現在過往歌曲當中,由於作者本人也從未解釋過,因此尚未得知該詞的真正意涵