えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

9andA-歌詞翻譯

【9andA】

youtu.be

 

繪圖&MV製作:ちょま(點選可連結至個人推特)

音響工程:牧内シンジ(點選可連結至個人推特)

作曲&作詞:ねじ式(點選可連結至個人推特)

 

歌:紲星あかり

翻譯:えこ

(翻譯已經過原作者同意,並有跟原作者確認歌詞解釋,有錯歡迎指正)

*歌名「9andA」與「Q&A」的日文發音類似。

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

若是要走過一成不變的日子
穿舊的鞋子也沒有關係吧
若是要度過打呵欠的日子
只想不見任何人好好睡一覺啊

 

過度期待的過去讓我變得膽小
再這樣下去不行 我很清楚啊

 

輪流襲擊而來 歡喜與悲劇
在迷失的時間中閉上眼睛
抵達的地方就算不是我所憧憬的
答案就只會有一個啊

 

讓某人困擾的大雨 也會是恩惠的雨水吧
並不只有勝敗的世界 想與你一同觀賞

 

沉溺在無法達成的約定
若你落淚的話 我也一樣啊
因小小的誤解 而受傷的道別也存在啊
你也是如此吧?

 

盡是些不合邏輯的事情 但還是不想讓它結束的故事
重複著雨後天晴 常存在我們心中
永遠持續下去的Q and A

 

明明是看得見的事物卻裝作沒看到
殘留在胸口的疼痛是因為誰?
害怕看不到的事物 而無法入眠
搖擺不定的心 我早已馴服

 

某人開花結果的戀情 也代表某人的戀情結束
就像是 硬幣的正反面

 

被悶悶不樂的 回憶束縛著
若你落淚的話 我也一樣啊
小小的逞強 無法說出口的「對不起」讓我們
漸漸撕裂分開
盡是些強迫配合的事情 就算找藉口也是破綻百出 
重複著凋零綻放 如果能在某處再見面的話
就來對答案吧 Q and A

 

就算是被某人憎恨的人 也是因某人的愛而誕生的
並不只有善惡的世界 想與你一同觀賞

 

沉溺在無法達成的約定
若你落淚的話 我也一樣啊
因小小的誤解 而受傷的道別也存在啊
你也是如此吧?
盡是些不合邏輯的事情 但還是不想讓它結束的故事
重複著雨後天晴 常存在我們心中
永遠持續下去的Q and A

 

一定還能再見面喔 來對答案吧 Q and A