えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

有關使用翻譯歌詞時的規定・翻訳した歌詞の使用について

ー有關使用翻譯歌詞時的規定ー

最近因為出現不少歌詞使用上的爭議事件,因此在這裡追加使用規定。
使用本網站或えこ所製作的歌詞翻譯時,請務必遵守以下規則。

  1. 使用時請標上譯者名「えこ」。
  2. 使用時請不要擅自更動翻譯內文,若有需要調整請事先通知我。(繁簡轉換不在此限)
  3. 禁止混合其他譯者與えこ版本的翻譯。
  4. 請不要擅自取用翻譯後自稱是自己翻譯的。另外若看見有類似情形發生請直接通知我。

ー翻訳した歌詞の使用についてー

ここ最近歌詞の使用において予想外のトラブルが多く発生してしまったため、使用ルールを追加しました。
こちらのサイトに公開しているもの、或いは私による歌詞翻訳を使用する際、以下のルールを守ってくださいますようお願い申し上げます。

  1. 使用、転載する際に訳者名「えこ」を掲載してください。
  2. 使用、転載する際に内容の添削はおやめください。添削や調整が必要の際は事前にご連絡くださいますようお願いいたします。(簡体字へ変換は可とします)
  3. 他の訳者の翻訳内容と私の内容を混ぜて使用することを禁止します。
  4. 使用、転載する際に自分によるものと宣言するのをおやめください。また、そのような状況を見かけたら、私までご連絡くださいますようお願いいたします。

 

若有任何問題請隨時透過留言或Twitter聯絡我
何かご不明点がございましたらコメントか、Twitterにてご連絡ください

twitter.com

 

歌詞の翻訳依頼はこちらをご覧ください。

ttiqa817.hatenablog.com

初音未來「MAGICAL MIRAI 2024」-外國人門票抽選申請教學

邁入第12年的大型複合活動 「初音未來『MAGICAL MIRAI 2024』」,將在2024年8月17日(六)~2024年8月18日(日)於福岡太陽宮及福岡國際會議場,2024年8月30日(五)~2024年9月1日(日)於幕張國際展覽中心,2024年10月12日(六)~2024年10月14日(一)於INTEX大阪舉辦!

本次也是首次提供外國人二次抽選的活動,為了第一次參加的人能夠輕鬆完成申請,因此製作了外國人門票抽選申請教學供各位參考,在申請前請先詳讀以下資訊。

資訊皆來自外國人門票抽選申請網站,以下皆為日本當地時間。

  • 演唱會舉辦時間
  • 門票抽選資訊
  • 門票及企劃展活動須知
  • 申請須知
  • 付款須知
  • 申請教學
  • 離演唱會會場最近的7-11分店
続きを読む

Aじゃないか(不是A嗎)-歌詞翻譯

【Aじゃないか(不是A嗎)】

youtu.be

作曲・作詞・繪圖・影片製作:ピノキオピー(點選可連結至個人推特)

歌:初音ミク・鏡音リン

翻譯:えこ(翻譯已經原作者同意,取用時請附上譯者名)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

続きを読む

ポケットのモンスター(口袋的怪獸)-歌詞翻譯

【ポケットのモンスター(口袋裡的怪獸)】

youtu.be


作曲、角色及寶可夢繪圖:ピノキオピー
作詞:ピノキオピー、Project VOLTAGE
MV監製:山口 駿
繪圖、動畫製作:そゐち、店、山口 駿
圖像設計:吉永 かつき

歌:初音ミク

翻譯:えこ(翻譯已經原作者同意,取用時請附上譯者名)

*本曲為「寶可夢 feat. 初音未來 Project VOLTAGE 18 Types/Songs」系列歌曲。

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

続きを読む