えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

superexpress(超級特快車)-歌詞翻譯

【superexpress(超級特快車)】

 

piapro.jp

 

 

作詞・作曲:keisei_1092(點選可連結至個人推特)

翻譯:えこ

(歌詞是直接參照 piapro 上的歌詞進行翻譯,翻譯已經過原作者同意,有錯歡迎指正)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

 

比起昨天 更超越炎熱陽光覆蓋的影子
撐起傘 避開人們 向天空感應了車票
走向延伸到月台漫長的 箭頭描繪的那一方→→→
與連把頭髮撥開都做不到的強風同行

 

若能被筒一般的細長身軀上均等刻畫出的
透明門扉之中 所吸引進去的話
從沒聽過的地方的名稱 搜尋一下
時刻表似乎沒有異常而正常運行

 

speed motor(電動機)的聲音
和漸漸向上的音高相呼應

 

不論到哪都持續擴散的未來的景色
去看看吧 在新的地方 一定會與誰相遇的
在這軌道上滑行足跡就會流動
去看看吧 在新的車站 一定會有事發生的!

 

比起昨天 更燦爛的笑容 穿過喧鬧的大街
「想去哪裏走走」這句話就是你旅程的一步
走向延伸到月台漫長的 階梯指向的那一方↑↑↑
與鞋帶都要漸漸鬆掉般的跳躍的節奏同行

 

speed(速度) 永遠的顏色
在色環上巡迴著

 

我們在下個車站 裝載著新的希望 向前邁進
不論田野或大街 還是春夏秋冬 是的連你也是 大家都是朋友

 

不論到哪都持續擴散的未來的景色
去看看吧 在新的地方 一定會與誰相遇的
在這軌道上滑行足跡就會流動
去看看吧 在新的車站 一切都將會開始的!

 

Story begins(故事開始)
Story goes on(故事持續著)