えこ⊿のいろいろ

台湾出身、独り言とか・台灣出身,自言自語的部落格

Unite As One(團結一致)-歌詞翻譯

【Unite As One(團結一致)】

 

www.nicovideo.jp

 


八王子P「Unite As One feat. 初音ミク」【Q'ulle×八王子P】

 

www9.atwiki.jp

 

Music & Lyric : 八王子P
Arrangement : Naoki Itai, 八王子P
Illust : はちぷよ
歌:初音ミク

 

翻譯:えこ 

(尊重譯者,取用時請附上譯者名,有錯歡迎指正)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

 

不需要無聊的明天
沒錯吧?
追求的理想是
更高遠更好吧?
曾經認為不會實現
雖然獨自一人是搆不到的
但若與你一起就能前行
做好準備了嗎?

交疊的聲音 引導我們倆
新的門扉 現在開啟
響起的聲音 替我們著色
臨摹出 那看不到的景色
Oh-Oh-Oh Oh-Oh-Oh
因獨自一人無法抵達
Oh-Oh-Oh Oh-Oh-Oh
一起走吧
Unite As One

不需要無聊的話語
沒錯吧?
感受到的刺激是
越強烈越好吧?
說著只是許願的話還不夠
雖然還看不到這條路的終點
但若與你一起就能前行
朝向下個舞台

相連的聲音 與我們混合
連接起來 心的突觸
聲嘶力竭的聲音 刺穿我們倆
寄宿著 不會動搖的意志
Oh-Oh-Oh Oh-Oh-Oh
將所有人的思念合而為一
Oh-Oh-Oh Oh-Oh-Oh
相互共鳴
Unite As One

Oh-Oh-Oh Oh-Oh-Oh
Oh-Oh-Oh Oh-Oh-Oh

交疊的聲音 引導我們倆
新的門扉 現在開啟
響起的聲音 替我們著色
映照出 那看不到的景色
Oh-Oh-Oh Oh-Oh-Oh
因獨自一人無法抵達
Oh-Oh-Oh Oh-Oh-Oh
一起走吧
Unite As One

午前三時のメロウ(凌晨三點的柔和)-歌詞翻譯

【午前三時のメロウ(凌晨三點的柔和)】

 

piapro.jp

 

作詞・作曲:keisei_1092(點選可連結至個人推特)

翻譯:えこ

(歌詞是直接參照 piapro 上的歌詞進行翻譯,翻譯已經過原作者同意,有錯歡迎指正)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

 

尋找未曾關閉的心之波動的所在地
霧濛濛的大海 船開到了這麼遠的地方

 

寫著寫著揉起來丟掉
因為是數位資料所以垃圾不會增加
但在心中確實堆積起不規則的詞語

 

這份思念的稱呼和表現這滴淚水的詞語
及不小心知道了的焦慮
又再一次快要傳達出去的罪

 

若能夠原諒我的話
無論多少次我都會變成光芒
在你的眼前 散落羽毛
把「笨拙的」這首歌

 

歌唱著 率直的
直到早晨 都陪在熟睡著的
你的身邊 願那柔和的夢
永遠存在於你心中

 

想要說出口的事 仍然說不出口
想要傳達出去的事 仍然沒有傳達出去

 

這份思念的稱呼
和表現這滴淚水的詞語
及不小心說出口的焦慮
還是能夠聽得見的罪

 

若能夠原諒我的話
無論多少次我都會成為光芒
在你的眼前 散落羽毛
卑劣的這首歌也會

 

歌唱下去 率直的
漫長的夜晚 就別入眠
願在某人的天空 能夠永遠的
成為柔和的夢境

Jewelry Prhythm(珠寶三稜鏡)-歌詞翻譯

【Jewelry Prhythm(珠寶三稜鏡)】

 


+・*。○ Jewelry Prhythm / Hatsune Miku ○。*・+

soundcloud.com

 

作詞・作曲:いるかアイス (點選可連結至個人推特)

翻譯:えこ

(歌詞是直接參照 piapro 上的歌詞進行翻譯,翻譯已經過原作者同意,有錯歡迎指正)

 

~~~~~以下為歌詞翻譯~~~~~

 

從你那邊獲得的路撒下光芒
還是帶著某一天的願望前行
為了別忘記那隻手而緊握著
在別人的雙眼中一定看不見 所以

 

夜裡寂靜的空氣中我們數著空中的寶石並祈禱
想看到你所到達的 所有的景色
反射的三稜鏡 能不能也照耀我呢

 

在寄託未來的夢之上所架設的橋
超越了至今所走過的旅途
回不去的過去的分歧點分成無數個
僅選擇了其中一個走到這裡

 

早晨的透明光芒 和閃閃發光分散的寶石重疊在一起欣賞


我會施加 連結你的一切的魔法
七彩的三稜鏡 能不能持續閃耀呢

 

連這世界占卜後的未來都改寫

 

想看到你所到達的 所有的景色
反射的三稜鏡 能不能也照耀我呢